"Pocket Knives collection and two Whales"_Antiques.

I always was in love with the Antiques. Every weekend I go to the flea market to buy nice old things with this kind of old beauty. I collect almost everything, from driftwoods, pieces of leather, pencils, rulers...to knives, barometers, compass, etc. Due to the aethetic of this blog, I want to start to share this awesome pieces that I found, with you... and maybe I might be selling some. 
These days I´m at my parents home, in Spain. And at this time, the first time, I want to start with my most important and most beloved collection: my pocket knives. They are mostly nautical knives.. but there are also hunting knives and Swiss knives. I put all of them on a an antique Nautical Chart of the North Sea. Also, at the last Christmas holidays I painted two whales with oil paintings over two driftwoods. A Right whale and a Sperm whale.And I think that all together they make a great composition.
...
Siempre me gustaron las antigüedades. Cada fin de semana voy al rastro a comprar todo tipo de artículos antiguos, con algún tipo de interés. Colecciono cosas muy variadas, desde maderas de deriva, artículos de cuero, instrumentos de dibujo, navajas, barómetros, brújulas, etc. Debido a la estética de este blog, quiero empezar a compartir con vosotros estas piezas que voy recopilando... y quizás vendiendo alguna de ellas.
Estos días estoy en casa de mis pardres en España. Y esta vez, la primera de ellas, quiero hacer una entrada sobre mi más querida colección, las navajas. La mayoría de ellas son náuticas, pero también las hay de caza y Suizas. Las coloqué sobre una carta marina antigua del Mar del Norte y además puse dos ballenas al óleo sobre tabla que pinté estas Navidades. Creo que todo el conjunto hace una gran composición.






Sperm Whale

Right Whale

Sperm Whale: oil painting on wood
  • Size: 8 x 3.5 inches (21 x 9 cm). aprox
  • Price: 60 USD  

Right Whale: oil painting on wood
  • Size: 9 x 3.5 inches (23 x 9 cm). aprox
  • Price: 60 USD  

"Owls"_Notes

Owls compilation.
...
Recopilación de buhos.
The Antwerp Owl Goblet (1548-1549). Silver and coconut.

VICTORIAN NOVELTY SILVER OWL PROPELLING PENCIL


1930 Great Horned Owl, Allan Brooks Natural History Bird Lithograph


"Hyenas".

Hyena original painting by Juan Bosco
11,5 by 8 inches (29,5 x 21 cm)

Hyena original painting by Juan Bosco
11,5 by 8 inches (29,5 x 21 cm)

Hyena original painting by Juan Bosco
11,5 by 8 inches (29,5 x 21 cm)

Hyena original painting by Juan Bosco
11,5 by 8 inches (29,5 x 21 cm)

Hyenas original painting by Juan Bosco
11,5 by 8 inches (29,5 x 21 cm)
Watercolor nº 1448:

Hyenas watercolor portraits.. 

Painted with watercolors and pencil by Juan Bosco.

Signed: Juan Bosco JB ( Juan Bosco, the Painter of San Martin Arts & Crafts).

" Kikuchi Hobun"_Old Masters.

 Kikuchi Hobun (1862-1918) : "Pheasant and wisteria "
Two-panel screen; ink, color and gold on paper 65 3/8 x 72 7/8in. (166 x 185cm.) 
Hobun was born in Osaka and studied under the Shijo-school painter Kono Bairei (1844-1895). He taught at the Kyoto Municipal School of Fine Arts and Crafts and was a frequent exhibitor with and juror for the Bunten. He was one of the founders of the Kyoto Nihonga school. 
...
Kikuchi Hobun (1862-1918): "Faisán y glicinas"
Pantalla de dos paneles; tinta, color y oro sobre papel  (166 x 185 cm.)
Hobun nació en Osaka y estudió con el pintor de la escuela Shijo, Kono Bairei (1844-1895). Fue profesor en la Escuela Municipal de Kyoto de Bellas Artes y Oficios y fue un expositor frecuente con y miembro del jurado para el Bunten. Fue uno de los fundadores de la escuela de Kioto Nihonga.









"Bee-eaters birds - Merops family".

Little  Bee-eater original painting by Juan Bosco
11,5 by 8 inches (29,5 x 21 cm)

Black Bee-eater original painting by Juan Bosco
11,5 by 8 inches (29,5 x 21 cm)

Blue cheeked  Bee-eater original painting by Juan Bosco
11,5 by 8 inches (29,5 x 21 cm)

Red Throated Bee-eater original painting by Juan Bosco
11,5 by 8 inches (29,5 x 21 cm)
Watercolor nº 1447:

The Meropidae family are the Bee-eaters ( Abejarucos at spanish). They are a family of 15 species, and today we have here the Little Bee-eater, the Black Bee-eater, the Blue Bee-eater and the Red-Throated Bee-eater. 

Painted with watercolors and pencil by Juan Bosco.

Signed: Juan Bosco JB ( Juan Bosco, the Painter of San Martin Arts & Crafts).

As the name suggests, bee-eaters predominantly eat flying insects, especially bees and wasps, which are caught in the air. While they pursue any type of flying insect, honey bees predominate in their diet.
Before eating its meal, a bee-eater removes the stinger by repeatedly hitting and rubbing the insect on a hard surface. During this process, pressure is applied to the insect thereby extracting most of the venom. Notably, the birds only catch prey that are on the wing and ignore flying insects once they land.
...
Como su nombre indica, los abejarucos comen principalmente insectos, especialmente abejas y avispas, que capturan en el aire. Persiguen cualquier tipo de insecto volador, pero las abejas de la miel predominan en su dieta.
Antes de comer su comida, el abejaruco quita el aguijón golpeando repetidamente y frotando el insecto sobre una superficie dura. Durante este proceso, aplican  presión en el insecto extrayendo de este modo la mayor parte del veneno. Estas aves sólo atrapan presas que se encuentran volando , ignorando estos mismos insectos cuando se posan. 

" Irek Mukhamedov- The Nutcracker- Grand pas de Deux"_Notes.

Irek Mukhamedov OBE (born in Kazan, USSR, March 8, 1960) is a Soviet-born ballet dancer of Tatar origin who has danced with the Bolshoi Ballet & the Royal Ballet He trained at the Moscow Choreographic Institute under the guidance of Alexander Prokofiev between 1970 and 1978. Upon graduation he joined the Classical Ballet Company, where he spent three years touring around the world. It was with this company that he first danced Romeo, a role that was to become one of his most acclaimed. In 1981 he won the Grand Prix and Gold Medal at the International Ballet Competition in Moscow and was immediately invited to join the Bolshoi Ballet as a principal dancer, where he not only became Grigorovich's favourite danseur but went to became the youngest man ever to dance the leading role in Spartacus. After leaving the Soviet Union, he became a Senior Principal Dancer with the Royal Ballet in London, remaining with the company for many years and dancing lead roles in the classic ballets as well as the English repertoire.
Irek is currently teaching at Elmhurst Ballet School in London.
...
Irek Mukhamedov OBE(orden del Imperio Británico) (nacido en Kazan , URSS 8 de marzo de 1960) es un bailarín de ballet soviético de origen tártaro , que ha bailado con el Ballet Bolshoi y el Ballet Royal. Se formó en el Instituto Coreográfico de Moscú bajo la dirección de Alexander Prokofiev entre 1970 y 1978. Después de su graduación se unió a la Compañía de Ballet Clásico, donde pasó tres años de gira por todo el mundo. Fue con esta empresa donde primero interpretó a Romeo, un papel que iba a convertirse en uno de sus más aclamados. En 1981 ganó el Grand Prix y la Medalla de Oro en el Concurso Internacional de Ballet en Moscú y fue invitado a unirse inmediatamente el Ballet Bolshoi como bailarín principal , donde no sólo se convirtió en bailarín favorito de Grigorovich , sino que además se convirtió en el hombre más joven en  bailar el papel principal en Espartaco.  Después de salir de la Unión Soviética , se convirtió en el bailarín principal con la Royal Ballet de Londres, permaneciendo con la compañía durante muchos años y bailando tanto en los papeles principales en los ballets clásicos, como en el repertorio Inglés .
Actualmente Irek está enseñando en Elmhurst Ballet School de Londres.

Total Pageviews